<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: MeGlobe, mensajería instantánea con traducción a tiempo real</title>
	<atom:link href="http://www.muyinternet.com/2008/11/28/meglobe-mensajeria-instantanea-con-traduccion-a-tiempo-real/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.muyinternet.com/2008/11/28/meglobe-mensajeria-instantanea-con-traduccion-a-tiempo-real/</link>
	<description>Una web de negocios, aplicaciones y servicios en Internet con Google, Facebook, Twitter, redes sociales, hosting, seguridad, ADSL...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 19:11:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Randy</title>
		<link>http://www.muyinternet.com/2008/11/28/meglobe-mensajeria-instantanea-con-traduccion-a-tiempo-real/comment-page-1/#comment-45</link>
		<dc:creator>Randy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 10:36:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.muyinternet.com/?p=336#comment-45</guid>
		<description>Evidentemente, las traducciones automáticas no son precisamente una maravilla. Lo único que permiten es tener una idea (que con suerte puede ser muy aproximada) de lo que nos están diciendo.
Afortunadamente los traductores automáticos están avanzando mucho. Esperemos que dentro de poco tiempo funcionen correctamente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Evidentemente, las traducciones automáticas no son precisamente una maravilla. Lo único que permiten es tener una idea (que con suerte puede ser muy aproximada) de lo que nos están diciendo.<br />
Afortunadamente los traductores automáticos están avanzando mucho. Esperemos que dentro de poco tiempo funcionen correctamente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sergio</title>
		<link>http://www.muyinternet.com/2008/11/28/meglobe-mensajeria-instantanea-con-traduccion-a-tiempo-real/comment-page-1/#comment-44</link>
		<dc:creator>Sergio</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 23:48:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.muyinternet.com/?p=336#comment-44</guid>
		<description>La verdad probe, este servicio y me llamo la atencion. Pero me encontre con que la traduccion que realiza no es la que uno espera de un producto como este. 

Tan solo probe colocando en ingles hello, how are you? que traduce: &quot;hola, como estas tu?&quot;, pero meglobe me devolvio como traduccion como es usted?, traduccion que la deja mucho que desear si hablas con una persona gringa o que hable el idioma Ingles y se encuentre con el mensaje instantaneo que dice algo muy contrario a mi pregunta.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La verdad probe, este servicio y me llamo la atencion. Pero me encontre con que la traduccion que realiza no es la que uno espera de un producto como este. </p>
<p>Tan solo probe colocando en ingles hello, how are you? que traduce: &#8220;hola, como estas tu?&#8221;, pero meglobe me devolvio como traduccion como es usted?, traduccion que la deja mucho que desear si hablas con una persona gringa o que hable el idioma Ingles y se encuentre con el mensaje instantaneo que dice algo muy contrario a mi pregunta.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
